Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Spanyol

Amores, dolores y dineros, no pueden estar secretos *új*
~ A szerelem, a fájdalom és a pénz sose marad titokban

Sonrie porque el mañana será peor que hoy!

~ Mosolyogj! A holnap rosszabb lesz a mánál..

Eres lo que falta en mi, canción dentro de mi
~ Te vagy minden, ami belőlem hiányzik.. te vagy a dal bennem

El terror vence la persona, pero la persona vence el miedo (Gabriel Gil)
~ A rettegés legyőz, de az ember legyőzi a félelmet

Si tienes que explicar quien eres, entonces no eres nadie
~ Ha el kell magyaráznod, hogy ki vagy, akkor valójában nem vagy senki sem


Yo creo en milagros, en ángeles y en hadas..
Creo en ese sueńo de un mundo distinto que llegue el mańana
~ Hiszek a csodákban. Az angyalokban, a tündérekben..
Hiszek ebben az álomban, egy másik világban - ami majd holnap jön el

"Todo es mentira, la verdad" (Manu Chao)
~ Az az igazság, hogy minden hazugság

Ayer es historia. Hoy un misterio. Manana es un regalo!
~ A tegnap történelem. A ma titok /rejtély/. A holnap ajándék!

Todas las noches pensando: ''?Porque esto me pasa a mi?''
"Porque todos los momentos han de ser tan duros?"
~ Minden éjjel, azon gondolkodom: "Miért történik ez velem?"
"Miért kell minden percnek ilyen nehéznek lennie?"

Durante la juventud creemos amar, pero solo cuando hemos envejecido en companía de otro, conocemos la fuerza del amor.
~ Amíg fiatalok vagyunk, hiszünk a szerelemben, de az erejét csak akkor ismerjük meg, mikor már megöregedtünk valaki mellett!

El más difícil no es el primer beso, sino el último.
~ Nem az első csók a legnehezebb, hanem a legutolsó!

Piensa, cree, suena y atrévete. /Walt Disney/
~ Gondolkodj, higyj, álmodj, és merj!

Si lloras porque se ha puesto el sol, los lagrimas no te dejaran ver la estrellas!
~ Ha azért sírsz, mert lement a nap, a könnyeid miatt nem fogod látni a csillagokat!

No puede irmele de la memoria porque lo quiero.
~ Nem tudom elfelejteni... mert szeretem. [nagy köszi Hajninak! :]

Nunca dejes de sonreír, ni siquiera cuando estés triste, porque nunca sabes quien se puede enamorar de tu sonrisa
~ Sose felejts el mosolyogni - még akkor sem, amikor szomorú vagy ... lehet, hogy valaki beleszeret a mosolyodba!

Puedes ser solamente una persona para el mundo, pero para una persona tú eres el mundo.
~ Lehet hogy csak egy ember vagy ezen a világon, de valakinek te jelentheted az egész világot!

Sólo porque alguien no te ame como tú quieres, no significa que no te ame con todo su ser.
~ Csakmert valaki nem úgy szeret téged ahogy te szeretnéd, az még nem jelenti azt, hogy nem szeret téged szíve minden szeretetével!

Ninguna persona merece tus lágrimas, y quien se las merezca no te hará llorar!
~ Senki sem érdemli meg a könnyeidet - aki pedig megérdemelné, az nem fog sírásra késztetni :)

No llores porque ya se termino, sonría porque sucedió
~ Ne sírj mert vége lett - mosolyogj, mert megtörtént :)

Somos ángeles que caímos desde el cielo
~ Angyalok vagyunk, akik lepottyantak az égből

Un verdadero amigo es quien te toma de la mano y te toca el corazón.
~ Az igaz barát a kezedet foga és a szívedet simítja ^^

 

:: olasz ::


Non vi ci nessun altro piú attento per le popolazioni loro educatore, che l'amore
~ Nincs az embereknek egy nevelőjük sem, aki gondosabb lenne, mint maga a szerelem

Puň essere, che l'amore puň modificare qualcuno, ma la delusione ancora piú rapidamente puň convertire da noi la strada, su cui siamo stati
~ Lehet hogy a szerelem megváltoztathat valakit, de a csalódás még gyorsabban letéríthet minket arról az útról, amelyen járunk

Tutte le stesse, che hai vinto da un centimetro, si sono dotate di un miglio. Si vince se hai vinto.
~ Mindegy, hogy egy centivel nyersz, vagy egy mérfölddel. Ha nyersz, nyersz!


Non c'è peggiore che una vita senza amici: l'amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali
~ Nincs rosszabb, mint egy élet barátok nélkül, hiszen a barátság megsokszorozza az örömünket, és megfelezi a fájdalmunkat


Non posso vivere senza di te
~ Nem tudok nélküled élni


Un giorno meglio da leone come la vita cento da pecora
~ Jobb egy napig oroszlánként élni, mint birkaként száz éven át
(nem teljesen szó szerint de ezt jelenti :)

Non ci ricordiamo dei giorni, noi ci ricordiamo dei momenti

~ Nem napokra emlékezünk, hanem csak pillanatokra :)

E' dolce quello che tu mi dici, ma piu dolce e il bacio che ho rubato alla tua bocca.
~ A szavaid hozzám édesek, de a csók amit loptam tőled még édesebb :P

Non lasciare che paure inutili, nascondano la luce in te..sei la speranza dentro me
~ Ne hagyd, hogy jelentéktelen dolgok elrejtsék benned a fényt.. nekem te vagy a remény!

Fu il tuo bacio a rendermi immortale.
~ A csókod volt az, ami halhatatlanná tett

Il bacio e la musica, il solo linguaggio universale.
~ A csók és a zene - ez a kettő a világ közös nyelve

Siano i baci le parole d'amore che non ti dico.
 ~ A csókok a szerelem kimondatlan szavai ^^

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

spanyol

(sandra mory, 2011.06.10 17:32)

Szerintem a spanyol szavak jobbak , mint az olasz szavak. Nem????
Én most éppen a spanyolul tanulok!!!
És itt van pár mondat ami segíthet nekem!!!!

Re: spanyol

(kovács nóra, 2011.06.10 17:33)

szerintem is jobbak a spanyol szavak mint a az olasz szavak.
Ténylegspanyolul tanulsz???? Én angolul